Numerativy – počítání v japonštině

Shrnutí hlavních bodů článku a příklady numerativů najdete v tabulce zde: 
Tabulka základních numerativů 

Jedna z prvních věcí, které se v japonštině učíme je, že podstatná jména nemají jednotné a množné číslo. To znamená, že mají stále stejný tvar, nehledě na počet, který označují. Mohli bychom si tak mylně myslet, že počítání předmětů, lidí nebo zvířat bude v japonštině jednoduché. Jenže to by nebyla japonština, aby nám nepřipravila pěkný oříšek i v takto zdánlivě jednoduché věci.  Japonština totiž sice nemá zvláštní tvary podstatných jmen, za to má ale mnoho                 tzv. numerativů, v angličtině známých jako „counter“.

Co jsou to numerativy?

Numerativy jsou jednoznaková slova, která přidáváme za číslovky, pokud chceme počítat věci, zvířata či lidi. V japonštině totiž nemůžeme jednoduše za číslovku dát podstatné jméno a tím říct, kolik čeho je.

Je to podobné, jako bychom chtěli v češtině počítat chleba. Pokud bychom řekli – „jeden chleba“, „dva chleby“, sice by to gramaticky šlo, ale není jasné, jestli tím myslíme „jeden bochník chleba“ nebo „jeden krajíc chleba“. Stejně tak, pokud počítáme vodu, většinou říkáme „jedna sklenice vody“ nebo „jedna láhev vody“ apod. Chápejme tedy japonské numerativy podobně.

Jak se numerativy používají?

Každá věc, člověk či zvíře má v japonštině svůj vlastní numerativ. Pokud bychom například počítali lidi, využili bychom numerativ: nin (人). A ten můžeme použít u každého slova, které nese význam člověka (např. gakusei = student, isha= lékař, kyódai= sourozenci).

To, jaký numerativ využijeme, záleží nejen na tom, zda se jedná o člověka, zvíře nebo věc, ale také na tom, jak daná věc vypadá, jakou má funkci anebo velikost. Numerativ hon například využíváme u dlouhých předmětů. Numerativ hiki se zase využívá pro malá zvířata apod.

Ráda bych řekla, že se numerativy jednoduše napojí na číslovku a je to. Přestože v mnoha případech to tak je, některé numerativy bohužel mají dle počtu, který uvádíme, různou výslovnost. (Většinou u číslovek jedna, šest, osm nebo deset).  Níže si toto ukážeme na konkrétních příkladech.

Pokud vybereme správný numerativ, můžeme ho do věty zapojit dvěma způsoby. Tyto způsoby si ukážeme na příkladové větě: „Vypil jsem jedno pivo“. Numerativ, který v tomto případě použijeme je hai (杯), kterým počítáme sklenice jakéhokoliv nápoje. (výše zmíněná sklenice vody, by se takto také počítala, ale přece jen jsme Češi, takže jako příklad musíme uvést pivo.)

1) Před podstatné jméno.
Pokud numerativ dáme ve větě před podstatné jméno, ke kterému se pojí, musíme ho s ním spojit pomocí partikule „の”. Tedy:

一杯ビールを飲みました。
(ippai no bíru wo nomimašita)

2) Za podstatné jméno
Pokud numerativ dáme za podstatné jméno, partikuli „の” nepotřebujeme. Za podstatným jménem ale musí následovat partikule, kterou vyžaduje sloveso (v tomto případě を). Jednoduše řečeno – vytvoříme nejdříve větu „Vypil jsem pivo“ a pak mezi partikuli a sloveso vložíme numerativ.

Vypil jsem pivo: ビールを飲みました (Bíru wo nomimašita)
Vypil jsem jedno pivo: ビールを一杯飲みました。 (Bíru wo ippai nomimašita)

Obě zapojení do věty jsou správná a je na vás, které se rozhodnete používat. Drobný rozdíl je pouze v tom, že varianta 1) dává spíše důraz na to, že jsem vypil pivo, zatímco varianta 2) dává spíše důraz na to, kolik jsem ho vypil. 

Příklady numerativů:

Vzhledem k tomu, že o použití daného numerativu rozhoduje životnost, velikost, funkce a mnoho dalších okolností, není divu, že numerativů je obrovské množství. Dnes si tedy představíme pouze pár základních, které by vám pro začátku měli stačit. 

人  (nin)  Lidé 

Jak jsem již zmínila, numerativ nin používáme pro počítání lidí, ale také všech slov, která mají v sobě význam člověka. Jsou to tedy například povolání (např. dva policisté, dva účetní, sedm samurajů apod.) nebo i obecnější výrazy jako „ženy“, „muži“, „dívky“, „děti“ apod. 

Na tomto numerativu je skvělé, že jeho znak je jednoduše znak pro člověka a dobře se tak pamatuje. Ve svém čtení má však bohužel tři nepravidelné tvary. V přehledu níže jsou tyto tvary označené červeně. 

Zvířata – malá, velká, ptáci a králíci

Zvířata v japonštině bohužel nejsou všechna počítána stejně – musíme nejdříve rozlišit, jestli se jedná o zvíře malé či velké. U některých zvířat může být náročné určit, jestli se řadí mezi velká či malá zvířata. Obecně ale se dá říci, že co je menší než velký pes, je hiki a vše větší je . Existují samozřejmě ještě výjimky, ale těch je opravdu málo.

Ptáci mají svůj vlastní numerativ a to wa. Znak 羽, který tento numerativ používá, můžeme také číst hane, což znamená „křídla“ nebo „peří“. 

Specialitou mezi zvířaty jsou králíci. Ty bychom nejraději zařadili mezi malá zvířata, ale z nějakého důvodu jsou králici zařazeni do skupiny wa (tedy ptáků). 

Další numerativy

Numerativů je v japonštině opravdu hodně, ale pokud ovládnete alespoň několik základních, relativně dlouho si s nimi vystačíte. Proto jsem pro vás připravila přehlednou tabulku těch nejzákladnějších numerativů a jejich nepravidelných tvarů.

>>Stáhnout si jí můžete zde<<

Co když nevím, jaký numerativ použít?

Aby tento článek nebyl jen plný děsivých informací, mám pro vás i jednu dobrou zprávu! Pokud si nejste jistí, jaký numerativ zvolit, japonština nabízí něco jako „univerzální numerativ“. Ten lze použít s jakýmkoliv podstatným jménem kromě lidí a zvířat. 

Tento „univerzální numerativ“ vytvoříme tak, že k japonskému čtení číslovky přidáme koncovku „cu“. Nevýhodou je však to, že ho lze použít pouze do deseti (prakticky se používá pouze do devíti). Takže pokud máte něčeho deset a více, musíte to počítat už konkrétním numerativem. 

2 názory na “Numerativy – počítání v japonštině”

  1. Dobrý den ,

    Děkuji za příspěvek .

    Máte to moc pěkně vysvětlené , jakožto amatér a částečně samouk je tato látka peklo 😀 , ale na druhou stranu je to těžké i pro moji manželku a to je rozená Japonka 😁
    Už nějakou dobu vás sleduji na Instagramu a máte super příspěvky .
    Kdyby vám to nevadilo , rád by jsem se někdy s vámi spojil on-line , ohledně Japonštiny by jsem se od vás rád něco přiučil 😊

    S pozdravem

    Matej Lelek

    1. Dobrý den,

      jsem ráda, že se vám článek líbil. Sama mám s touto látkou problém, když jí učím, abych od japonštiny studenty neodradila.
      Vypadá to totiž jako příšerné téma, ale v reálném životě člověk používá opravdu stále stejné numerativy.
      A také říkám, že „když nevíš, dej ko (個)“. Japonci tak pochopí, že chci počítat a většinou mě na správný numerativ opraví.
      Byla jsem například překvapená, že jména se takto také počítají. :/

      Každopádně určitě se spojte. Napište mi e-mail a ráda pomůžu pokud to zvládnu.

      Maru

Diskuze

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *