Japonština

Slovíčka pro „jídlo“ a jejich správné použití

Slovíček, která bychom mohli z japonštiny do češtiny přeložit jako „jídlo“ je překvapivě hodně. Jsou mezi nimi ale drobné rozdíly a to jak ve významu tak v použití. Tato slovíčka se mohou někdy velmi plést a i mě někdy dělá problém je pořádně svým žákům vysvětlit.  A tak jsem se rozhodla vytvořit jednoduchá vysvětlení s …

Slovíčka pro „jídlo“ a jejich správné použití Pokračovat ve čtení »

Numerativy – počítání v japonštině

Shrnutí hlavních bodů článku a příklady numerativů najdete v tabulce zde: Tabulka základních numerativů  Jedna z prvních věcí, které se v japonštině učíme je, že podstatná jména nemají jednotné a množné číslo. To znamená, že mají stále stejný tvar, nehledě na počet, který označují. Mohli bychom si tak mylně myslet, že počítání předmětů, lidí nebo zvířat bude v japonštině …

Numerativy – počítání v japonštině Pokračovat ve čtení »

Wasei eigo aneb angličtina v japonštině, která není angličtinou

Přestože Japonsko bylo dlouho izolovanou zemí, napříč svojí historií se neubránilo vlivům jiných zemí a s tím spojeným přijímáním cizích výrazů do japonštiny. Největším vlivem pak byla a stále je angličtina. Množství anglických slovíček se v japonštině neustále zvyšuje a často nahrazují tradiční japonské výrazy. Málo který Japonec by např. klimatizaci nazval jinak než eakon (zkrácenina z …

Wasei eigo aneb angličtina v japonštině, která není angličtinou Pokračovat ve čtení »

Jak správně požádat v japonštině

V mnoha učebnicích japonštiny je rozkazovací způsob vyučován relativně brzy. Někdy dokonce i dříve než výrazy pro zdvořilou žádost. Studenti se tak naučí nejdříve říct „udělej!“ a „udělejte“ než větu jako „mohl byste pro mě, prosím toto udělat?“. Nejhorším výrazem v tomto případě je kudasai. Toto slovíčko, které se napojuje na -te tvar sloves, se často překládá …

Jak správně požádat v japonštině Pokračovat ve čtení »

Co vlastně znamená „Jorošiku onegai šimasu“?

O japonštině se říká, že je to jazyk kontextu – slovíčka či celé fráze mohou jednoduše měnit význam podle toho, o čem zrovna mluvíme. I proto je pro nás velice náročné japonštinu překládat – musíme neustále kontrolovat, že víme „o čem je řeč“ a uzpůsobovat tak překlad textu či tlumočení mluvčího, aby byl výsledek srozumitelný …

Co vlastně znamená „Jorošiku onegai šimasu“? Pokračovat ve čtení »

Úrovně zdvořilosti v Japonštině

Pamatuji si to jako dnes – byla jsem po roce studia japonštiny tak hrdá, že umím mluvit zdvořile a že tím nikoho neurazím. Jakmile tedy v novém školním roce přijela studentka z Japonska do Čech, domluvila jsem se s kamarádkou, že jí vezmeme na pivo.  „Nastal čas vzít všechny ty teoretické znalosti a předvést se! Do teď jsem …

Úrovně zdvořilosti v Japonštině Pokračovat ve čtení »

Omlouvání v japonštině

Nedávno se mi jedna má žačka omlouvala, že musí zrušit hodinu kvůli rodinným důvodům a ve snaze se mi omluvit napsala ごめんなさい (gomennasai). Její omluvu jsem samozřejmě přijala, ale nedalo mi to a ve své odpovědi jsem jí napsala, že gomennasai není zrovna dobré používat vůči učiteli. „To jsem nevěděla. Já myslela, že gomen je …

Omlouvání v japonštině Pokračovat ve čtení »

Přídomky v japonštině – jak správně oslovit a neurazit

Možná už víte, že oslovovat v japonštině pouze jménem je považováno za velice familiární a může v určitých situacích být dost neslušné. Toto tzv. jobisute (呼び捨て), doslova „zahození přídomku“, může být v některých situacích lichotivé (například mezi partnery či jako způsob flirtování). Pokud ale s někým neflirtujete nebo nerandíte, měli byste raději používat přídomky, abyste náhodou někoho neurazili. I …

Přídomky v japonštině – jak správně oslovit a neurazit Pokračovat ve čtení »

7 způsobů jak odpovědět na poděkování

V minulém článku jsme si vysvětlili, jak v japonštině můžeme poděkovat. Už byste tedy měli vědět, jak správně vybrat formu poděkování podle úrovní zdvořilosti, a navíc byste měli vědět, že můžeme děkovat za věci v minulosti, nebo také děkovat omluvou. Co když se ale dostanete do situace, kdy někdo děkuje vám? Jak nejlépe odpovědět? Podobně jako …

7 způsobů jak odpovědět na poděkování Pokračovat ve čtení »

Proč nestačí Arigató? Jak správně poděkovat v japonštině.

Téměř každý ví, že pokud chceme v japonštině poděkovat, musíme říct „aligátor“….teda vlastně „arigató“. To by ale nebyla japonština, aby nám nepřipravila nějaký zádrhel v tak jednoduché věci, jako je děkování. Již možná víte, že japonština má několik úrovní zdvořilosti (několik úrovní „tykání“ a “vykání“) a to se projevuje i při děkování. Pojďme se tedy podívat na …

Proč nestačí Arigató? Jak správně poděkovat v japonštině. Pokračovat ve čtení »